Баллада Фридриха Дюрренматта
Перевод – Сильвия Белокриницкая
Баллада Фридриха Дюрренматта
Перевод – Сильвия Белокриницкая
Зрители нового спектакля окажутся в бесконечном лабиринте. В нем переплелись древние мифы и современность, люди и куклы, маски и зеркала, солнечный свет и холодный мрак. Иногда трудно разобрать, лабиринт вокруг нас или внутри. И что отражают его бескрайние стены: обреченность или поиск выхода, одиночество изгоя или добровольную удаленность, игру или судьбу, тупик или желание познать себя?
А, может, лабиринт – это извечная мечта о любви, тепле и понимании. Или лабиринт создан, чтобы сохранить границу, установленную между зверем и человеком и между человеком и богами. Дабы мир пребывал в порядке и не впал бы снова в хаос, из которого некогда возник.
«Он гордился тем, что он Минотавр. Только минотавры имеют право находиться в Лабиринте, ибо у них нет иного мира… Он мечтал о речи, он мечтал о братстве, он мечтал о дружбе, он мечтал о защищенности, он мечтал о любви, о близости, о тепле и, мечтая об этом, знал в то же время, что он — чудовище, нелюдь, что никогда не знать ему ни речи, ни братства, ни дружбы, ни любви, ни близости, ни тепла; он мечтал об этом так, как люди мечтают уподобиться богам, люди — с человеческой тоской, Минотавр — с тоской звериной».
Спектакль создан по итогам Лаборатории МТК.NEXT, во время которой молодые артисты театра работают над самостоятельными эскизами.
Действующие лица и исполнители:
Минотавр – Евгений Ильин
Лабиринт – Юлия Серова, Оксана Ильчук, Иван Болгов, Яков Роткин, Павел Викторов, Екатерина Бодрова.
Спектакль участвует в программе «Пушкинская карта»
У каждого зрителя, и большого, и маленького, независимо от возраста, должен быть билет.
Дети до 14 лет допускаются в зал только в сопровождении взрослых (при наличии билета и у взрослого).
Если Вы хотите, чтобы Ваш ребенок остался доволен, обратите внимание на то, для какого возраста рекомендован спектакль.